美宝需要几个名字
美宝有两个名字:英文名和中文名。美国出生纸上只有英文名,并至少有父母一方的姓氏,或者皆而有之。中国旅行证上有美宝的中文名,英文名,当然这个英文名必须和美国出生纸上,美国护照上的英文名完全一致。美宝上户口的名字来源于中国旅行证,不是美国出生纸上翻译下来的
美宝取名字的时间点
在美国生完孩子,出院前,你就得想好英文名,否则出生纸申请无法提交。办中国旅行证前,就得想好中文名字(中国旅行证上会出现和美国护照一致的英文名,以及你想的中文名)。绝对不是上户口时,再想中文名字
英文名的组成
一般的来说起英文名字用 名+父姓氏 或者 名+母姓氏(或任何喜欢的单词)+父姓氏。比如 Ada Lee 或者 Ada Jefferson Lee
什么是middle name?
英语国家,由于传统因素或为了表达敬意,亲戚或其他父母崇拜的人的First Name经常被用作孩子中间名,《飘》上面的斯嘉丽(Scarlet),取的就是她奶奶的名字
Middle namel另一个作用是区分同名者,比如美国总统布什一家,爷爷老布什:George Herbert Walker Bush,爸爸小布什:George Walker Bush;儿子小小布什:George Prescott Bush
除了表达纪念和尊敬,用来区分重名,还有很多人喜欢把母亲的姓作为Middle Name,这点我们中国也逐渐流行,很多人喜欢带上爸妈姓,取个四个字的名字
关于姓名汉字的英文
中国姓氏或名字都可以转化为拼音,但大家在使用时使用已经约定俗成的英文。比如:陈 Chan;李 Lee,如“Christina Xu Zhao”,其实不如“Christina Hsu Chao”。原因很简单,纯拼音老外很难发音,影响孩子以后在海外的交流和生活
关于缩写和昵称
英国人习惯上将教名和中间名全部缩写,如 M. H. Thatcher;美国人则习惯于只缩写中间名,如 Ronald W. Reagan
昵称包括爱称、略称和小名,是英语民族亲朋好友间常来表示亲切的称呼,是在教名的基础上派生出来的。通常有如下情况:
1. 保留首音节。如 Donald => Don, Timothy => Tim. 如果本名以元音开头,则可派生出以'N'打头的昵称,如:Edward => Ned.
2. +ie 或 -y 如:Don => Donnie, Tim => Timmy.
3. 采用尾音节,如:Anthony => Tony, Beuben => Ben.
4. 由一个教名派生出两个昵称,如:Andrew => Andy & Drew.
5. 不规则派生法,如:William 的一个昵称是 Bill.